home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PC World 2002 March / PCWorld_2002-03_cd.bin / Software / Vyzkuste / xmpeg / Xmpeg4_2a.exe / [0] / Lang / nederlands.lang.flask < prev    next >
Text File  |  2001-03-12  |  10KB  |  246 lines

  1. // INTERNATIONAL PACK FOR 0.58
  2. //   PLAYER AND PROGRESS DIALOG ARE STILL NOT SUPPORTED
  3. //////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
  4. //  FlasKMPEG - International Support                                       //
  5. //                                                                          //
  6. //    Copyright (C) Alberto Vigata - January 2000 - ultraflask@yahoo.com  //
  7. //                                                                          //    
  8. //  This file is part of FlasKMPEG, a free MPEG to MPEG/AVI converter       //
  9. //                                                                        //
  10. //  FlasKMPEG is free software; you can redistribute it and/or modify       //
  11. //  it under the terms of the GNU General Public License as published by    //
  12. //  the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)     //
  13. //  any later version.                                                      //
  14. //                                                                          //
  15. //  FlasKMPEG is distributed in the hope that it will be useful,            //
  16. //  but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of          //
  17. //  MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the           //
  18. //  GNU General Public License for more details.                            //
  19. //                                                                          //
  20. //  You should have received a copy of the GNU General Public License       //
  21. //  along with GNU Make; see the file COPYING.  If not, write to            //
  22. //  the Free Software Foundation, 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.   //
  23. //////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
  24. //
  25. //  Welcome to FlasKMPEG language definition file
  26. //  
  27. //    This file will be read by FlasKMPEG if it is put inside \Lang folder
  28. //  of FlasKMPEG root directory. It also must have the .lang.flask extension
  29. //  yielding something like my_language.lang.flask
  30. //
  31. // 
  32. //  To define a string follow this format:
  33. //
  34. //  number  "my_string"
  35. //
  36. //  number is the identification of the following string. Each number is related
  37. //  with a string that will appear inside FlasKMPEG. Padding spaces are not important.
  38. //    Inside menu definitions use & to give access to the keyboard menu shortcut.
  39. //  You can use returns inside string. They will be preserved in the program.
  40. //
  41. //  FlasKMPEG loads the strings on startup. It won't perceive any changes in this file
  42. //   if you don't reload the program.
  43. //
  44. //  PLEASE, CHECK THAT STRINGS WON'T BE CLIPPED IN THE PROGRAM. The reserved space for
  45. //   every string is limited and must be suitable for all languages. If some of your strings
  46. //   are clipped try shortening the phrase while keeping its significance
  47. //   
  48.  
  49.  
  50. // 0 => LANGUAGE ID
  51. #0  #  "Nederlands"
  52.  
  53.  
  54.  
  55. #100#   "&Bestand"
  56. #101#   "&Open"
  57. #102#   "&Einde"
  58.  
  59. #110#   "&Instellingen"
  60. #111#   "&Instellingen voor uitvoer formaat"
  61. #112#   "&Globale instellingen"
  62. #113#   "&Selecteer uitvoerformaat"
  63. #114#   "&Taal"
  64.  
  65. #120#   "&Weergave..."
  66. #121#   "&Afspelen"
  67. #122#   "&Start conversie"
  68.  
  69. #123#   "&Over"
  70.  
  71.  
  72. #200#   "Akkoord"
  73. #201#   "Annuleer"
  74. #202#   "Toon weergave venster"
  75. #199#   "Klik hier om het uitvoerpad te openen."
  76. #203#   "FlasK MPEG Instellingen"
  77.  
  78. //  Config Tabs
  79. #204#   "Beeld"
  80. #205#   "Geluid"
  81. #206#   "Nabewerking"
  82. #207#   "Bestanden"
  83. #208#   "Algemeen"
  84.  
  85. // Video
  86.  // Frame Size
  87. #209#   "Beeldgrootte"
  88. #210#   "Breedte"
  89. #211#   "Hoogte"
  90. #212#   "Dit is de resolutie voor het uiteindelijke resultaat."
  91. #213#   "Klik op 'Toon weergave venster' om te bekijken hoe groot het resultaat is."
  92.  // Time base
  93. #214#   "Tijdbasis (fps)"
  94. #215#   "Beeldsnelheid voor eindresultaat."
  95.   //iDCT
  96. #216#   "iDCT Options"
  97. #217#   "Lees de documentatie voor meer informatie over iDCT instellingen."
  98. #218#   
  99. "MMX iDCT
  100.  (Snelste)"
  101. #219#  "non-MMX snelle iDCT"
  102. #220#  "IEEE-1180 referentie iDCT (Traagste)"
  103.  
  104. #221#   
  105. "Opmerking: de eerste keer dat u dit venster ziet na het openen van een bestand, zal de 'Tijdbasis' ingesteld staan op de gevonden tijdbasis van het bestand."
  106. #1139#
  107. "Reconstrueer progressieve afbeeldingen"
  108.  
  109. //AUDIO OPTIONS
  110.   //AUDIO MODE
  111. #240#   "'Geluids-modus' bepaalt hoe het programma het geluid afhandelt."
  112. #241#   "Audio Mode"
  113. #242#   "Directe stream-kopie"
  114. #243#   "Decodeer geluid"
  115. #244#   "Geluid niet verwerken"
  116. #245#   "'Directe stream kopie'    haalt het geluid uit het invoer bestand en plaatst dit in het bestand, dat geselecteerd is in het 'Bestanden' gedeelte."
  117. #246#   "'Decodeer geluid' decodeert het geluid en geeft het door aan de plugin."
  118. #247#   "'Geluid niet verwerken' doet niets met het geluid."
  119.   // SAMPLING FREQUENCY
  120. #248#   "Parameters voor geluids sample frequentie."
  121. #250#   "Sample frequentie"
  122. #251#   "Gelijk aan invoer"
  123. #252#   "Vink 'Gelijk aan invoer' aan als u de sample rate van het invoer bestand wilt aanhouden.
  124.  
  125. Vink dit uit als u zelf een sample rate wilt invoeren."
  126.  
  127. // MISC
  128. #400#    "Uitvoer bestand(en) wordt/worden overschreven. Weet u het zeker?"
  129. #401#   "FlasKMPEG Waarschuwing"
  130. #402#   "Stream selectie"
  131. #403#   "Een of meer tracks zijn gevonden in het invoerbestand. Selecteer de gewenste."
  132. #404#   "FlasK it!"
  133. #405#   "Beeld track(s) gevonden"
  134. #406#   "Geluids track(s) gevonden"
  135. #407#   "geluids track"
  136. #408#   "in hoofd track"
  137. #409#   "beeld track"
  138.  
  139. #410#  "Grootte valt buiten bereik. Probeer een andere waarde."
  140. #411#  "Het getal is niet deelbaar door 16.
  141. #412#  "De ingevoerde tijd is ongeldig."
  142. #413#  "'Bovenkant afknippen' is groter dan de hoogte van het beeld."
  143. #414#  "'Onderkant afknippen' is groter dan de hoogte van het beeld."
  144. #415#  "Deze instelling is ongeldig. Lees de documentatie voor geldige instellingen."
  145. #416#  "Er is fout opgetreden bij het openen van het bestand."
  146. #417#  "Er zijn geen beeld tracks gevonden in het invoer bestand. Tenminste 1 beeld track is vereist"
  147. #418#  "Er is een fout opgetreden bij het laden van de plugins,
  148. of er zijn geen uitvoer plugins aanwezig. Controleer de
  149. installatie en lees de documentatie.
  150.  
  151.    Het programma stopt."
  152.  
  153.  
  154. // POST PROCESSING
  155.  
  156.   // INTERPOLATION FILTERS
  157. #1092#    "Kwaliteit instellingen voor verschaling"
  158. #1011#    
  159. "Nearest Neighbour
  160. (Snelste, slechtste kwaliteit)"
  161. #1016#
  162. "Biliniaire filtering
  163. (Sneller, Acceptabele kwaliteit)"
  164. #1013#
  165. "Bicubic filtering
  166. (Normale snelheid, goede kwaliteit)"
  167. #1014#
  168. "HQ bicubic filtering
  169. (Traagste, hoogste kwaliteit)"
  170. #1093#
  171. "'HQ bicubic filtering' wordt aangeraden als u gebruik maakt van 'Behoud beeldverhouding'."
  172.  
  173.   // CROPPING & LETTERBOXING
  174. #1094#   "Letterbox, Cropping and Aspect Options"
  175. #1094#     "Letterbox, knippen en beeldverhouding instellingen"
  176. #1042#   "Niet knippen"
  177. #1043#   "Geen letterboxing"
  178. #1095#   "Offset bovenkant"
  179. #1097#   "Offset links"
  180. #1096#   "Hoogte"
  181. #1098#   "Breedte"
  182. #1099#   "Bovenkant"
  183. #1100#   "Onderkant"
  184. #1101#   "Links"
  185. #1102#   "Rechts"
  186. #1103#   "Behoud beeldverhouding"
  187. #1104#   "Corrigeer beeldverhouding, indien nodig."
  188. #1105#     "Klik op 'Toon weergave venster' om eenvoudig letterboxing en knip instellingen te kiezen."
  189. #1106#   "Knip instellingen."
  190. #1107#   "Aantal pixels voor letterbox."
  191.  
  192. // Files settings
  193. #1108#  "Uitvoerbestanden"
  194. #1109#  "Uitvoer voor beeld:"
  195. #1110#  "Dit is het bestand voor beeld.
  196. Indien het project geluid bevat, dan zal dit bestand een samenvoeging zijn van beeld en geluid. Wanneer u 'Directe stream kopie' of 'Geluid niet verwerken' hebt gekozen dan zal dit bestand alleen beeld bevatten."
  197. #1111#  "Uitvoer MPEG/AC3 geluids bestand in 'Directe stream kopie' modus (*.mp2, *.AC3):"
  198. #1112#  "Dit is het geluidsbestand.
  199. Indien u 'Directe stream kopie' hebt gekozen in het 'Geluid'-gedeelte, dan zal dit veld actief zijn.
  200. Gebruik geen extensie, het programma zal deze voor u toevoegen."
  201. #1113#  "Blader"
  202. #1072#  "Waarschuwing alvorens overschrijven"
  203.  
  204. // General
  205. #1200#  "Compilatie Tijd"
  206. #1114#  "Aantal seconden"
  207. #1115#  "Aantal beelden"
  208. #1008#  "Volledig bestand"
  209. #1116#  "Het aanvinken van 'Compileer volledig bestand' zal het hele bestand verwerken vanaf het beginpunt."
  210. #1117#    "'Seconden...' en 'Beelden...' zijn afhankelijk van de beeldsnelheid. Als u er 1 instelt, dan zal de ander automatisch aangepast worden."
  211. //Search
  212. #1118#  "Zoek grootte"
  213. #1119#  "Zoek grootte (KB)"
  214. #1120#    "Als een beeld of geluid stream ontbrak tijdens het openen van een bestand, vergroot dan de zoekgrootte en probeer het opnieuw."
  215. #1121#  "Diversen"
  216. #1122#  "Computer afsluiten wanneer compilatie voltooid is"
  217.  
  218. // Output Pad
  219. #300#   "FlasK MPEG Weergave venster"
  220. #304#   "Knip"
  221. #1124#  "Offset bovenkant"
  222. #1125#  "Hoogte"
  223. #1126#  "Offset links"
  224. #1127#  "Breedte"
  225.  
  226. #302#   "Grootte uitvoer"
  227. #1128#  "Breedte"
  228. #1129#  "Hoogte"
  229. #301#   "Verberg"
  230.  
  231. #305#   "Letterbox"
  232. #1130#  "Bovenkant"
  233. #1131#  "Onderkant"
  234. #1132#  "Links"
  235. #1133#  "Rechts"
  236. #303#   "Herstel instellingen"
  237.  
  238. // About
  239. #310#   "Over FlasK MPEG"
  240. #1134#  "Dit programma is gratis software; u kunt dit verspreiden en/of aanpassen onder de regels van de GNU General Public License zoals deze gepubliceerd is door de Free Software Foundation; zowel versie 2 van de Licentie, of (optioneel) latere versie."
  241. #1135#  "Voor commentaar en suggesties:"
  242. #1136#  "Dit programma is ontwikkeld met een"
  243. // HERE INTRODUCE TRANSLATION CREDITS
  244. #1137#  "Nederlandse vertaling door GraveR - April 2000.
  245. Ik ben te bereiken op:
  246. graver@graver.xs4all.nl"